Встречаем Новый год по Китайски

Встречаем Новый год по Китайски

С китайским календарем мы уже неплохо знакомы — во всяком случае, знаем, что по нему каждый год посвящен одному из 12 животных, и с удовольствием дарим друг другу сувениры в виде этих самых зверушек. Но иногда хочется побольше узнать о восточной культуре и посмотреть, как же наши азиатские соседи отмечают Новый год.
А вот как: прежде всего ждут зимнего солнцестояния и отсчитывают второе новолуние. Этот день по китайской версии считается началом весны и нового года (в 2010 году торжественная дата выпала на 14 февраля). Кстати, сам праздник так и называют — Встреча весны — Чуньцзе. Весну китайцы встречают почти так же, как россияне Новый год: собираются всей семьей, ночью не ложатся спать, смотрят праздничное телешоу, много и вкусно едят и устраивают фейерверки. Последние, кстати, не простое развлечение: с помощью петард и хлопушек хитроумные жители КНР отпугивают страшного зверя по кличке Нянь.

2china1.jpg

Нянь — тот еще монстр. Стоит ему появиться на земле, деревья от ужаса сбрасывают листья, трава перестает расти, реки замерзают... Но если хорошенько постращать его пиротехникой, чудище уберется в свое тайное логово, а на земле вновь наступит плодородный сезон. Еще Нянь испытывает сильную неприязнь ко всему красному, поэтому накануне Нового года Китай «краснеет»: здания украшают красными фонариками и плакатами с пожеланиями счастья, люди наряжаются в алые одежды.
Правильно декорировать жилище и обеспечить семью гардеробом нужного цвета — не единственная забота китаянки накануне ответственной даты. Наведя в доме чистоту, она прячет все метлы и веники подальше — в ближайшие дни эти предметы не понадобятся. В начале года боги обсыпают человеческое жилье чудесной пыльцой, и если ненароком ее вымести, можно лишиться удачи на предстоящие 12 месяцев, поэтому в течение недели никакой уборки!
На кухне тоже масса хлопот. Если российские домохозяйки перед Новым годом в колоссальных количествах производят оливье, то китаянки лепят пельмешки-цзяоцзы с начинкой из свинины и овощей на всю собирающуюся в гости родню. Да еще надо проводить на небеса бога кухни Тсао Чана! Это инфернальное существо целый год следит за семейством, а в Новый год летает отчитываться перед своим заоблачным начальством о дисциплине в коллективе и выклянчивать счастье, здоровье и достаток на будущие 12 месяцев. Тсао Чан падок на лесть и не брезгует взятками: ему надо устроить торжественные проводы, а губы его (вернее, его изображения) смазать медом, чтобы он там, наверху, как следует отстаивал интересы подопечных.

4china1.jpg

В общем, фольклор у жителей Поднебесной империи богатый, ритуалы красочные, только вот приехавшим на праздник иностранцам от этого ни горячо ни холодно — их ведь на семейные торжества не приглашают! За закрытыми дверями, украшенными перевернутым иероглифом «счастье» из красной бумаги (по-китайски фраза «счастье перевернулось» звучит так же, как «счастье пришло»), аборигены веселятся, дарят подарки, едят свои чудные пельмени. Улицы китайских городов в новогоднюю ночь тихи и пустынны, примерно как в Европе на Рождество. Ну разве что выскочит какая-нибудь компания запускать петарды — вот и все зрелище. Схожая картина наблюдается и в других странах, где проживает много китайцев, например в Сингапуре и Малайзии.

Приобщаться к китайским праздничным традициям лучше не в новогоднюю ночь, а в следующие дни — ведь Чуньцзе здесь отмечают целую неделю. Сначала наносят визиты родным и друзьям, а потом уже устраивают уличные гулянья, во время которых, пожалуй, самое увлекательное зрелище — танцы львов и драконов.
У танца львов древняя история: он напоминает о войне южных и северных династий в V веке. По легенде, в одном из сражений северяне пустили на противника боевых слонов, тогда хитрые южане решили испугать их львами, но не нашли настоящих хищников и нарядились львами сами. Слоны в ужасе разбежались, враг был деморализован и разгромлен, а львиные пляски с тех пор исполняют по всяким радостным поводам, в том числе и на Новый год.
Реальных представителей семейства кошачьих китайские танцующие звери напоминают лишь отдаленно. Жуткая маска с приплюснутой мордой, украшенная лентами, пышная грива, ярко разрисованная шкура... «Оживляют» такого монстра несколько актеров, а труднее всего приходится первому, который приводит в движение уши и глаза.
Компанию львам составляют драконы. Эти чудовища очень длинные — их туловища состоят из множества картонных сегментов, которые таскает целая бригада драконоводов, демонстрируя чудеса синхронности и заставляя дракошу изгибаться и скручиваться кольцами. История у танцующих драконов еще более древняя, чем у львов, — настолько древняя, что ее уже никто не помнит. Пляшут и пляшут — красивая традиция, зачем задавать лишние вопросы.
На львов и драконов любопытно посмотреть в первые новогодние дни, а накануне Чуньцзе самое интересное зрелище — магазины, заполненные подарками и сувенирами. Тигры разных видов и форм, рыбы (обязательный новогодний символ), украшения и подвески в виде иероглифа «счастье», хлопушки, фонарики, барабаны — разумеется, все красное. Или золотистое — ведь цвет золота сулит богатство! Среди подарков много парных предметов, символизирующих семейное единство. Забавно, что китайцы, как и россияне, считают новогодним фруктом мандарин. У них есть древняя традиция дарить в этот день два мандарина: фраза «пара мандаринов» созвучна слову «золото».

china1.jpg

Если увидите большие стеллажи, заполненные красными прямоугольниками с яркими надписями, знайте, что это вовсе не открытки, а специальные конверты хунбао — необходимый атрибут новогоднего праздника. Их придумали для того, чтобы было куда положить деньги, предназначенные в качестве подарка близким. Хунбао пользуются спросом и в другие торжественные даты, например на свадьбах, но в канун Чуньцзе распродаются в огромных количествах.
Традиционно конвертики с денежкой предназначены для детей. Есть даже соответствующая легенда о семейной паре, у которой долго не было потомства. Когда ребенок наконец появился, супруги очень боялись, что в новогоднюю ночь злые духи навредят малышу, поэтому решили бодрствовать у его кроватки. Чтобы развлекать чадо, мама с папой обернули монеты в красную бумажку и положили у его подушки. Родители в итоге все-таки уснули, но злые духи ничего младенцу сделать не смогли — их отпугнул блеск монет.
Впрочем, столь мудреные оправдания для денежного подарка излишни. Никто ведь не спорит с тем, что золотые монеты — вещь полезная, да и купюры, хоть и не блестят, никому никогда не помешают. Если упаковать их в симпатичный конвертик и преподнести близким к празднику, это будет очень по-китайски.